Réseau persanophone

logoDena Publishing

Rotterdam
Pays-Bas
www.denabooks.com

Dena publie des ouvrages dont les auteurs sont en exil, ou dont la publication n’a pas été autorisée en Iran en raison de la censure.

Malgré le nombre limité de publications, Dena, qui est le seul libraire de langue persane aux Pays-Bas, joue un rôle important dans la mise à disposition de livres persans aux Iraniens résidant aux Pays-Bas.

Sélection du catalogue

Az Zire Khak (From Below the Ground)

Nasim KHAKSAR This collection includes nineteen short stories written by Nasim Khaksar between 2001 and 2014. The title of the book is taken (...)

Parvaneh ee zir e baran (Butterfly in the rain)

Mehdi YAHYAWI The collection of short stories « A Butterfly Under the Rain » written by Mehdi Yahyawi was published in the spring of 2019 by Dena (...)

Rouz haye Nefrideh bar khak e nefrideh (Godverdomse dagen op een godverdomse bol)

Dimitri VERHULST Dimitri Verhulst presents the history of mankind in less than two hundred pages, in a big bang of language. From the moment we (...)

Contact : Reza CHAVOUSHI

Lui envoyer un message

Partager l'article

logoNogaam Publishing

Royaume-Uni
www.nogaam.com

Nogaam Publishing, basée à Londres, utilise le crowdfunding pour éditer les œuvres d’auteurs iraniens censurées. Nogaam publie, sous forme de livres numériques gratuits, des ouvrages qui n’ont pas pu être publiés en Iran car censurés.
Nogaam soutient les auteurs iraniens et leur donne les moyens d’agir, défend la liberté d’expression, promeut l’édition numérique en langue persane et donne accès à des livres en farsi d’une valeur inestimable. Nogaam est également le fondateur de la Foire du livre de Téhéran non censurée ‘Tehran Book Fair, Uncensored’, organisée chaque année par des éditeurs iraniens indépendants à l’étranger.

Twitter/Instagram : @Nogaambooks

Écoutez l’interview d’Azadeh Parsapour sur le Tehran Book Fair, Uncensored (9 mai 2021)

Sélection du catalogue

Project Ulysses in Persian

James JOYCE ; trad. Dr Akram PEDRAMNIA This is for the first time that James Joyce’s masterpiece is being published in Persian uncensored. This (...)

Ninety-Eight

16 short stories by 16 writers about the catastrophic events of the calendar year 1398 (2019-2020) in Iran. Mass protests over the rise of oil (...)

The Burning of the Middle East

Karim POURHAMZAVI Comprehending the rise of Jihadism and ISIS The first ever original research work about the Islamic State of Iraq and Syria (...)

Contact : Azadeh PARSAPOUR

Lui envoyer un message

Partager l'article

logoDiyar-e Ketab

København
2400 Copenhague
Danemark
Tél: (+45) 20 84 50 65
www.diyareketab.wordpress.com

Diyar-e Ketab est une maison d’édition spécialisée dans les ouvrages en langue persane. Les textes publiés par Diyar-e Ketab ne sont pas censurés ; l’objectif est de promouvoir une culture de la lecture en persan ainsi que de créer un espace libre pour les échanges littéraires et linguistiques concernant l’Iran et autres thèmes pertinents. Diyar-e Ketab cherche à soutenir les auteurs iraniens dans la publication de leurs ouvrages afin de promouvoir une meilleure compréhension et appréciation de la culture et littérature perses.

Sélection du catalogue

Border

Masoud KADKHODAEE In this novel, along with Ketayoun and Bahram and their young children, we leave Iran. Behind the borders of the homeland, we (...)

A Station for the purpose of Tranquillity

Bahram HEYDARI - Novel - 661 pages - 250 DKK (33,50 €) - ISBN : 978-87-994684-7-8

Contact : Esfandiyar SANAYE

Lui envoyer un message

Partager l'article

logoPooya

Kalker Hauptstr. 135
51103 Cologne
Allemagne
Tél: (+49) 022 18 54 652 / (+ 49) 01 63 58 87 301

Sélection du catalogue

The downfall of the Islamic World

Hamed ABDEL-SAMAD - translated by Beytolah BINIAZ It is mainly about the inability of Muslims to adapt and adjust to the new world, the world of (...)

Civil Society in Theory and Practice

Beytolah BINIAZ The book is designed for students. It describes the history of democracy and civil society, and the relationship between (...)

From Baghdad to Marv

Prof. Dr. Karl-Heinz OHLIG - tranlated by Beytolah BINIAZ This book is one of the new Islamic researches. It is a historical-critical method of (...)

Partager l'article

logoFerdosi

Box 45095
SE - 104 30 Stockholm
Suède
Tél: (+46-08) 32 30 80
www.ferdosi.com

Basé à Stockholm et fondé en 1984, Ferdosi est, en plus d’être éditeur, un distributeur et fournisseur clé d’ouvrages et de périodiques. Nous coopérons avec des éditeurs et distributeurs du monde entier afin de répondre aux besoins et demandes de notre clientèle, qui comprend des entreprises et des particuliers, par le biais de nos points de services et de notre site Internet multilingue. Ferdosi possède un catalogue d’ouvrages en farsi, publiés au cours des dernières 30 années par une gamme d’éditeurs à l’extérieur de l’Iran. Le catalogue est disponible sur le site de Ferdosi, qui peut faire l’objet d’une recherche à partir du titre, nom de l’auteur, etc.

Ferdosi travaille en collaboration avec des bibliothèques du monde entier en tant que principal fournisseur d’ouvrages en langues minoritaires publiés en dehors de leur pays d’origine. Les clients particuliers bénéficient également de nos services par le biais du site de Ferdosi. En tant qu’éditeur, Ferdosi a publié plusieurs ouvrages importants en farsi et en suédois, y compris des ouvrages de littérature persane, ainsi que des ouvrages de référence portant sur l’Iran ou le Moyen-Orient.

Ferdosi publie un magazine farsi-suédois intitulé Norrsken (Étoile du Nord), dont l’objectif est de préserver la littérature et la culture persanes auprès des communautés farsi et non-iraniennes intéressées par la langue et la culture persanes.

Ferdosi is the name of Iranian national poet who wrote the famous book for Shahnameh to rescue Persian language from Arabic influence.

Partager l'article

logoNaakojaa / éditions le non-où

89 rue du Ruisseau
75018 Paris
France
Tél: +33 (0)1 42 64 44 21
www.naakojaa.com

Naakojaa (éditions le non-où) is a digital publisher based in France that launched in February 2012 with the aim of creating greater access for audience of Persian literature.
Based on our audiences’ warm welcome of the world literature on digital platforms, we, too, decided to keep up with the world’s technology to help Persian speakers around the world.
Audiences now can legally and easily purchase Persian literature from iTunes and Amazon.
Statistics show that these famous digital platforms are becoming more popular because of accessibility and ability to publish easily which makes it possible to be for sell on a reasonable price while protecting authors’ rights under copyright law.

Contact : Tinouche NAZMJOU

Lui envoyer un message

Partager l'article

logo Forough

Jahn Str. 24
50676 Cologne
Allemagne
Tél: (+49-221) 923 57 07
www.foroughbook.de

La librairie et maison d’édition Forough ont été fondées en 1998 par la famille Mehdipour à Cologne, en Allemagne, dans le but de publier des livres censurés en Iran.
Le meurtre d’Ahmad Kasravi est le premier livre publié par Forough, en 1998. L’intention était de rendre publique la vérité entourant la mort d’Ahmad Kasravi, le célèbre critique de l’Islam iranien. Ce travail a été poursuivi par la publication des mémoires d’ex-prisonniers du régime islamique iranien. La maison d’édition Forough se développe désormais autour de trois axes principaux : la littérature, les sciences sociales et humaines, et l’information. La maison souhaite mettre l’accent sur la littérature persanophone, mais aussi sur la traduction des œuvres d’écrivains allemands, comme par exemple Le Week-end, de Bernhard Schlink, et La Fin du monde islamique d’Hamed Abdel-Samad.

La maison d’édition Forough a publié plus de 150 titres de genres divers, y compris de la poésie, des romans, des livres pour enfants, des biographies et des livres de référence. Forough accompagne les programmes éducatifs persans à l’extérieur de l’Iran en publiant et distribuant des manuels scolaires persans à l’échelle internationale.

Sélection du catalogue

Little black fish

Samad BEHRANGI - Translated to German by B. BINIAZ

Love in Iranian fiction in exile

Asad SEIF Asaf SEIF (born in 1957 in Bandar Anzali) is an Iranian writer and researcher. He has been living in Europe since 1984 and is engaged (...)

Dark Luminisities

Aramesh DOSTDAR Aramesh DOSTDAR (born in 1932 in Tehran) is an Iranian philosopher, writer, scholar and a former philosophy lecturer at Tehran (...)

Contact : Anahita MEHDIPOUR

Lui envoyer un message

Responsable : Hamid MEHDIPOUR

Lui envoyer un message

Partager l'article

Recommander cette page